Перевод "that somebody" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение that somebody (зат самбоди) :
ðat sˈʌmbɒdi

зат самбоди транскрипция – 30 результатов перевода

You gotta listen... to goody two-shoes.
And now, as I'm sure that somebody out there has said, it's time to pay for the soup.
Not that she's a bad-looking broad, but, uh... if she really wanted to help out a fella in need..
Придется послушать мисс святошу.
А теперь, уверена, кто-то скажет, пора платить за суп.
Выглядит она неплохо, но если она и впрямь хочет помочь бедолагам...
Скопировать
That's what I think this is.
A doomsday machine that somebody used in a war uncounted years ago.
They don't exist anymore but the machine is still destroying.
Полагаю, это оно и есть.
Машина судного дня, которую использовали в древности.
Воевавших сторон уже нет на свете, а машина сеет разрушения.
Скопировать
I don't know why I'm here.
It's just so silly to think that somebody else can help anybody, isn't it?
I could come over tonight.
Я не знаю, почему я здесь.
Так глупо думать, что кто-то может помочь человеку, правда?
Я бы могла прийти сегодня вечером.
Скопировать
I don't have to worry about dates.
But, you see, some of the other girls in my sorority decided... that somebody ought to try it, so we
Oh, but I...
У меня нет времени заниматься свиданиями!
Но знаете, некоторые девушки из нашего клуба решили.... что кто-то должен попробовать, так что мы тянули соломинку, и я проиграла.
Но я...
Скопировать
Mrs. MacNeil, since the day I joined the Jesuits I've never met one priest who has performed an exorcism.
Yeah, well it just so happens that somebody very close to me is probably possessed.
And needs an exorcist.
Миссис Макнейл, с того дня, как я вступил в орден иезуитов я не встретил там ни одного экзорсиста. Ни одного.
Ну, ясно случилось так, что в одного очень близкого мне человека вероятно, вселился демон.
И нужен экзорсист.
Скопировать
Well, as long as you want it to, of course.
You say that somebody else has been trying to repair this relay circuit?
Yes, Norton.
Да сколько захотите, конечно.
Говорите, кто-то еще пытался починить это?
Да, Нортон.
Скопировать
If I was to get my hands on some machine guns and the fella that was selling 'em... and whoever's buying 'em...
I wouldn't mind saying to someone else that somebody was helping Uncle.
Now, you need anything else?
Если бы я собирался выйти на кое-какие автоматы и человека, который их продавал... и на кого угодно, кто их покупал...
Я бы был не прочь кому-нибудь сказать, что кто-нибудь помогал Дяде.
Теперь... Тебе нужно что-нибудь еще?
Скопировать
- Nothing.
The biggest story of the day is that somebody talked at the Paris peace talks.
I never realized what a hassle being robbed could be.
- Ничего.
Самое знаменательное - это то, что на Парижских переговорах кто-то заговорил.
Даже не представляла, что с этим ограблением будет столько хлопот.
Скопировать
Does it fold out? I mean, for you to sleep on.
You know, Allen, I, uh, think that somebody... may have gotten the wrong idea here.
Is that it? - No, no.
Рядом с ним веселилась стайка девушек.
Они хихикали и смеялись. А я уединилась в своей личной кабинке... и училась сидеть за большим столом с видом начальника.
Я чувствовала себя как кинозвезда Розалинд Расселл.
Скопировать
- Explain.
That means that somebody is dead, and you just sit there.
It could be Captain Kirk.
- Это вы объясните.
Кто-то умер, а вы просто сидите тут.
А вдруг это капитан Кирк.
Скопировать
I feel that we ought to send someone over there to observe and learn.
Anthony, I don't think that somebody who's been in the Marines for less than five minutes should be trying
He's sure to end up running things, Mrs. Biddle.
Думаю, надо туда кого-то послать для наблюдения и обучения.
Энтони, мне кажется что тот, кто стал морпехом менее пятиминут назад не должен решать стратегию целого корпуса.
Он отлично разбирается в этом, миссис Бидль.
Скопировать
Yefim, go and start working!
Do you think, Madame Vavilova, that somebody has ever said to me:
Yefim, you don't feel good, you've got a poor health, go and have a vacation.
Ефим, займись делом!
Вы думаете, мадам Вавилова, кто-нибудь сказал мне:
Ефим, тебе плохо, у тебя слабое здоровье, поезжай отдохнуть.
Скопировать
?
Will you someday be someone that somebody loves?
?
?
Станешь ли ты однажды кем-то, кто любит кого-то?
?
Скопировать
I said "Now, Ralph, all you gotta do when we get out..." is just sneak up behind him and just... tap him."
"And then just claim that somebody jumped us from the bushes."
That's all.
Я сказал: "Теперь Ральф, все, что тебе нужно сделать, когда мы выйдем, подкрасться к нему сзади, и обчистить его.
А потом сказать, что кто-то набросился на нас из кустов".
Вот и все.
Скопировать
About what?
with that tire... and it'd just been checked that day when she had the car serviced, well, that means that
Do you see what I mean?
Почему?
Хорошо, я хочу сказать, что если с шиной было все в порядке... и это было проверено в тот же день, когда мы исследовали ее машину, итак, это означает что кто - то, должно быть, выпустил из нее воздух.
- Вы понимаете, что я хочу сказать?
Скопировать
I don't know, library slip.
Hunt also took out books from the Library of Congress... but what's more important is that somebody got
- How do you know somebody got to her?
..про Кеннеди и происшествия в Чаппаквидике, например, не знаю, обычный библиотечный лист...
Хант брал книги из библиотеки Конгресса,..
..но что более важно, так это то, что кто-то повлиял на её...
Скопировать
Who is that?
is that somebody there?
Tom? is that you?
Тут кто-то есть?
Том?
Это ты?
Скопировать
I've been asked to take a break so somebody can tell you a joke.
That somebody would be me!
But first, let's take a moment to give it up to Vonda Shepard!
Меня попросили прерваться, так как кто-то расскажет вам шутку.
Этим "кто-то" буду я!
Но сначала давайте поблагодарим Вонду Шепард!
Скопировать
What does it mean to you?
That somebody out there knows what it's like to be in here.
Oh, God.
И что же они значат для вас?
Что кто-то знает о том, что происходит внутри меня.
Боже мой.
Скопировать
A generation of permanent cripples... failed seekers... who never understood the essential old-mystic fallacy of the acid culture:
the desperate assumption that somebody... or at least some force... is tending the light at the end of
There was only one road back to L.A.
Поколение перманентных калек... неудачливых искателей... кто так и не понял основного древне-мистического заблуждения кислотной культуры:
отчаянного предположения, что кто-то... или, по крайней мере, какая-то сила... поддерживает свет в конце туннеля.
Была только одна дорога, которая вела назад в Лос Анджелес.
Скопировать
If this was a legit op, and I can't possibly see how it coul be, then so be it.
But if this was somebody's unilateral wet dream, then that somebody is going to prison.
It's him.
Если это была легитивная операция, тогда не возникнет никаких проблем.
Но если это чья-то глупая выходка, он сядет в тюрьму.
Это он.
Скопировать
Somebody has to take responsibility around here.
And that somebody has to be you.
Not all of us have the luxury of playing nihilist.
Кто-то же должен брать всё на себя.
И этот кто-то - ты.
Не все могут позволить себе играть в нигилистов.
Скопировать
And Hustler magazine has every right to express this view.
They have the right to say that somebody, who has campaigned against our magazine, who has told people
Hustler magazine has a First Amendment right to publicly respond to these comments by saying that Jerry Falwell is full of B.S.
"Хастлер" имеет право на выражение своего мнения.
У него есть право сказать, что любой, проводящий кампанию против журнала, кто обвинил его в заражении ядом сердец американцев, кто говорит об аморальности внебрачного секса, алкоголя ...
У "Хастлера" согласно 1 -ой Поправке есть право ответить на эти заявления, что Фолвел просто кусок г...
Скопировать
Do I have a
- Define that. Somebody who challenges you.
Chuclie.
Что это значит?
Тот, кто бросает тебе вызов.
- У меня есть Чаки.
Скопировать
-Take a look at the Tofutti. There's not a dent in the Tofutti.
-where it gets stuck to an important check that somebody accuses me of Losing.
-You know, in class, we were just doing this.
Посмотри на Тоффути, к нему не притрагивались.
Если я ем мороженое, я не говорю, что я... кладу его в вазочку, как человек, не на столе... где к этому прилипает важный чек, за что кто-то обвиняет меня в потере.
На курсах мы разбираем это.
Скопировать
What is it?
I just had the feeling that somebody was watching us.
I must be completely paranoid about getting caught in a compromising position.
В чем дело?
У меня возникло ощущение, что за нами подглядывают.
У меня, должно быть, полная паранойя на почве боязни быть пойманной в компрометирующем положении.
Скопировать
Could you be more specific?
There are some who meet that somebody that they can never stop loving. My father met that somebody.
I wouldn't expect you to understand, or even believe it.
Вы можете выразиться более конкретно?
Есть некоторые люди, которые встречают кого-то кого они никогда не перестанут любить, как бы они ни пытались.
Я не ожидаю, что вы поймете или поверите в это.
Скопировать
- l'm not suggesting anything.
But it's possible that somebody in your family was involved in her death.
There.
- Я ничего не предполагаю.
Но возможно кто-то в твоей семье связан с ее смертью.
Вот.
Скопировать
No doubt about it, somebody performed neurosurgery.
And that somebody... was me.
These microlinear incisions are a dead giveaway.
Никаких сомнений, кто-то осуществил нейрохирургическое вмешательство.
И это кто-то... я.
Эти микролинейные надрезы безапелляционно это доказывают.
Скопировать
You're gonna die rushing.
- Somebody's gotta rush, and that somebody is me. 'Cause you are the legend of the 'hood.
Almost a great player.
-Кому-то нужно спешить и этот кто-то - я.
Потому что ты - районная легенда.
-Почти великий игрок!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов that somebody (зат самбоди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы that somebody для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зат самбоди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение